2004-05-03
2004/05/04 火 08:30 | -
■ ロスト イン トランスレーション 21:39
今朝終了した、スーパーチャンネルの「スタートレックまるごと70時間」を見ていたら、
ソフィア・コッポラ作品「Lost In Translation」の予告編をたびたび流していた。
昨年の夏から秋にかけて、「Kill Bill」や「Last Samurai」が話題になったころ、
「アメリカ映画にはもう一本、日本を舞台にしたものがある」と耳にしていた映画がこの作品だ。
あらすじは、まぁWebサイトを見るが吉だが、わしが目にした予告編では、
はっぴいえんどの「風をあつめて」という曲が使われていた。
やたら郷愁を感じさせるそのメロディラインにガツンとやられたわしは、
もう「Lost In Translation」を見たくて仕方ない。(この映画にゃ邦題もぜひ付けて欲しいものだ)
ちなみにはっぴいえんどの曲は、日本版だけに添えられたものと最初思ったのだが、
米国版Webサイトを見ると、サントラ紹介のコーナーにきっちり記載されているので、
日本以外でもこの曲が劇中で使用されているんだろうなあ。
(なんでこないな疑問を持ったかというと、某怪獣映画のリメイク版で似たようなことがあったから)
強烈な孤独感は、味わいたくないモノの1つだが、一度体験すると稀に渇望するのかもしれない。
そんなひねくれた心のひだにじっくり染み入る作品になってくれそうな予感を抱いているのだが、
往々にして映画というものは見事に期待を裏切る存在であって、このまま見ない方が良いのかなぁとも思ったのであった。
どないやねん。
■ 2周年 20:40
本日、5月3日はわが国の現政体における憲法記念日でありますが、
同時に弊家におきましては、結婚の約を届け出た日でもあるのです。
幼子がいる弊家では、大げさなことはできゃしませんが、
2人でゆっくりすごしましたとさ。ちゃんちゃん。
さ、風呂はいろ。
今朝終了した、スーパーチャンネルの「スタートレックまるごと70時間」を見ていたら、
ソフィア・コッポラ作品「Lost In Translation」の予告編をたびたび流していた。
昨年の夏から秋にかけて、「Kill Bill」や「Last Samurai」が話題になったころ、
「アメリカ映画にはもう一本、日本を舞台にしたものがある」と耳にしていた映画がこの作品だ。
あらすじは、まぁWebサイトを見るが吉だが、わしが目にした予告編では、
はっぴいえんどの「風をあつめて」という曲が使われていた。
やたら郷愁を感じさせるそのメロディラインにガツンとやられたわしは、
もう「Lost In Translation」を見たくて仕方ない。(この映画にゃ邦題もぜひ付けて欲しいものだ)
ちなみにはっぴいえんどの曲は、日本版だけに添えられたものと最初思ったのだが、
米国版Webサイトを見ると、サントラ紹介のコーナーにきっちり記載されているので、
日本以外でもこの曲が劇中で使用されているんだろうなあ。
(なんでこないな疑問を持ったかというと、某怪獣映画のリメイク版で似たようなことがあったから)
強烈な孤独感は、味わいたくないモノの1つだが、一度体験すると稀に渇望するのかもしれない。
そんなひねくれた心のひだにじっくり染み入る作品になってくれそうな予感を抱いているのだが、
往々にして映画というものは見事に期待を裏切る存在であって、このまま見ない方が良いのかなぁとも思ったのであった。
どないやねん。
■ 2周年 20:40
本日、5月3日はわが国の現政体における憲法記念日でありますが、
同時に弊家におきましては、結婚の約を届け出た日でもあるのです。
幼子がいる弊家では、大げさなことはできゃしませんが、
2人でゆっくりすごしましたとさ。ちゃんちゃん。
さ、風呂はいろ。